15:12 

северная пчелка
"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Когда Джей рассказывал страшные истории о том, как они на матфаке по пять часов сдавали один экзамен: «Ну вот как сели утром, так и решали задачку до вечера!» — я качал головой и с трудом представлял себе, как это — когда столько времени проводишь не в коридоре в ожидании своей очереди, например, рассказать про историю кино, а прямо в аудитории, непрерывно сдавая экзамен.
И вот две недели назад со мной случился экзамен по французскому DALF C1 длительностью шесть с половиной часов :lol: (правда, это включая получасовой перерыв) И меньше всего я ожидал, что четыре с половиной часа на письменную часть — это реально впритык. Хорошо, что я постоянно следил за временем и уложился секунда в секунду.

Яна сказала одну классную мысль: преподавательница помогала выкладывать кирпичами дорогу, а шла-то по ней ты сама, в бурю и в зной, обрывая сорняки с обочины. Мне кажется, это довольно точно сказано.
Курсы начались только за два месяца до экзамена, и курсы эти были уровня В1. На два уровня ниже того, что я собирался сдавать. Кто-то полгода как учил французский, кто-то учил когда-то в школе, но забыл, у кого-то это второй иностранный, на который не идет упор — я довольно быстро понял, что это группа моего прошлогоднего уровня. То есть вот среди них мне было бы максимально комфортно: они задавали вопросы про самые простые вещи, учили некоторые азы, не всегда понимали, о чем на французском говорит преподавательница. В прошлом году я занимался с группой В2, и там были сильные ребятки (кто-то уже работал синхронистом во Франции, но подзабыл язык, кто-то несколько лет учил язык в университете или по учителям), которые базу знали.
Преподавательница спрашивала: «Всем понятно, почему так?» — и все кивали, и я в половине случаев кивал просто потому, что боялся тормозить группу. И грыз зубами металл, чтобы не слишком отставать от более продвинутых одногруппников.
И в итоге я сдал в том году В2, хотя это было невероятно и огромным скачком выше головы.

Я уже цитировал этот пассаж из «Vita Nostra» Дяченко, но позволю себе повториться:

...сейчас у нас всего лишь переводной экзамен, и вы должны выйти за грань. Прыгнуть выше головы. Как обычно.

В общем, периодически я откладывал дипломы и занимался только французским. Нужно было выправить понимание на слух — в прошлом году чуть не завалил аудирование. Нужно было доучить наконец спряжения глаголов, которые плавали со страшной силой. Нужно было больше читать, больше смотреть, больше слушать. Учебник по грамматике? Дайте два. Аниме с французскими субтитрами? Отлично, ненапряжно потренирую чтение на скорость. Подкасты и сериалы на французском? Замечательно, социальная тематика и разговорная речь, мне вас не хватало. Говорил только на парах, но ломал стену ужаса перед иностранным языком как мог, стараясь перестать бояться говорить спонтанно.

И я сдал С1, причем почти так же, как в прошлом году сдал В2 (59 баллов сейчас против 60 баллов в прошлом году). Это не идеально, более того — далеко от идеала, и, например, Ривер бы такое не одобрила. Но для меня: две пары французского в неделю (часть, конечно, пропала) в течение двух месяцев, и много-много попыток самостоятельно как-то себя организовывать в обучающийся процесс — для меня это огонь и предмет огромной гордости за себя.
И это снова было прыгнуть выше головы. Как обычно.

Как верно когда-то написала Намаке: "Vita nostra brevis est", а человек может заставить себя делать удивительные вещи.

@темы: ...и лучше погибнуть детьми, неправда ли?, I'll find her if I have to burn down all of Paris, перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей

URL
Комментарии
2018-06-01 в 18:06 

Brian Sherman
Надо уметь относиться со здоровым цинизмом к собственным нездоровым фантазиям (с)
Ты очень-очень большой молодец!

2018-06-01 в 21:41 

северная пчелка
"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Brian Sherman, спасибо, все еще с трудом верится, что получилось все это совмещать с основными учебами!

URL
     

Mea culpa

главная