северная пчелка
"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
С неделю назад наткнулись по Культуре на цирковой фестиваль в Монте-Карло, и у меня аж мурашки побежали по рукам. А еще я понял, что очень хочу пересмотреть Kaleido Star — и к этой мысли приятным бонусом добавилось знание, что первый сезон есть с французским дубляжом.

Цирк меня завораживает. Причем не дрессура (животные — вообще не моя стезя), а в первую очередь акробаты, гимнасты (особенно воздушные гимнасты) — те, кто владеет телом на уровне какого-то волшебства. Клоуны, фокусники бывают хорошие и не очень, но тоже обычно делают меня радостнее.
Kaleido Star я смотрел летом перед третьим курсом (в который раз, уже не знаю), и во многом благодаря этому родилась моя заявка на документальный фильм о цирке (который и был позднее реализован).

Но главная причина любить этот сериал, конечно, в другом.
Для меня огромную важность представляет весь тот путь, который проходит Сора. И те перипетии, с которыми она сталкивается на этом пути.
Когда Сора говорит: «Сейчас я не могу этого сделать. Но однажды я превзойду не только себя, но и лучших».
Когда Шут говорит: «Судьбу можно изменить. Если иметь достаточно желания и упорно работать».
Есть один замечательный эпизод, где Сора (в прямом и переносном смыслах) прыгает выше головы, чтобы стать партнершей ведущей артистки цирка на одном из спектаклей. И потом у нее все время очень болит тело, но она не придает этому значения, а только тренируется еще упорнее. И ей говорят: ты без базы циркового училища занимаешься на равных с человеком, которая столько лет живет цирком. Твое тело недостаточно подготовлено. И тогда Сора начинает параллельно нарабатывать эту базу. Я очень люблю этот эпизод, как ни посмотри.

Я на журфак смотрел такими же глазами, как Сора смотрела на Пеструю арену, когда приехала в Штаты ради поступления. Абсолютно.
В некотором роде Сора — та же Моана. Она знает свой путь и рвется к своей мечте, работая изо всех сил. Иногда хочется все бросить, и они обе, в общем, пытаются это сделать, но потом задают себе вопрос: «Кто я?» — и понимают, где их место. (играет «Зов предков», все плачут)

Во французском дубляже перевели заодно и опенинг с эндингом, и это прямо очень неплохо.
Оставлю тут опенинг, потому что он отличный (ничуть не хуже, чем в оригинале).

Ecouter seulement mon coeur

Un jour quelqu'un m'a demandé
Quel était mon plus grand désir
Je connais bien ma destinée
J'ai deviné mon avenir
.

Il n'est jamais facile de trouver les mots
Pour dévoiler ce qu'on a dans le coeur
Si la vie ne me fait pas toujours de cadeaux
Je briserai ma peur
.

Car si tu rêve trop fort chaque nuit
Et que les larmes te lancent un défi
C'est toi qu'on regarde aujourd'hui
Cette flamme, elle t'anime
.

J'ai retenu si souvent ma colère
Attendu que ma volonté se lève
Je veux m'envoler dans la lumière
Et la vie a réalisé mon rêve
.


@темы: ...и лучше погибнуть детьми, неправда ли?, Василий-су! Государь жалует тебя чашею!