• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: i'll find her if i have to burn down all of paris (список заголовков)
22:03 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Интервью в тот день мы залажали, зато Яна красиво сняла меня на понтовый арендованный объектив!


@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, Аматэрасу

13:57 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Жан так часто просил о помощи, что мог бы написать об этом поэму. Хорошая, кстати идея: поэма, или пьеса, или даже сценарий к фильму — что угодно, да хоть все сразу, у Жана хватит слов. Никто не придет: Орфей устал спускаться в ад, лепестки зачарованной розы осыпались, кровь поэта давно ушла в землю, и там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья. Жан посильнее затягивал шелковый платок на шее, снова и снова погружался в опиумный сон и учился жить без опоры.
Жан был Эвридикой, заблудившейся в Преисподней.

Он открыл глаза.
— Жан, ты не хочешь умереть.
Жанно пришел на помощь, когда Жан не просил, сам того не понимая. Совсем юный, лирически красивый, ни капли не влюбленный, он околдовал Жана так стремительно, как никогда не привязывал к себе ни один наркотик. Жанно! Жанно, готовый просто быть рядом. Жанно, который ни разу не слышал мольбы о помощи, но каждый раз протягивал руку. Жанно, который не обвиняет его в слабости и совершенно точно не обернется на выходе из ада, и так уверенный, что он не один.
Что Жан идет за ним.
Жанно! Жанно, Жанно, Жанно, жанно жанно жанножанножанножанножанно...

— Нет, теперь не хочу. Во сне я забыл, что счастлив. Старая привычка.
Жан забыл, что ему больше не нужно просить о помощи.

@темы: ангелы - всегда босые..., Рихито-сама, I'll find her if I have to burn down all of Paris

22:51 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Несомненный плюс изучения французского — иногда понимаешь французские слова в русскоязычном тексте без сносок.

То есть, например, читаю я книгу про историю кураторства, и там два типа сносок: числовые и буквенные. Числовые сноски телефон выдает как обычно: кликнул на цифру, тебе во всплывшем окне дается текст сноски. Буквенные же сноски — смотри в конце книги.
Когда читаешь в МТС.Книгах с телефона, у тебя нет даже количества страниц: только ползунок на отрезке, обозначающем процентное соотношение прочитанных страниц к не прочитанным. Так что заглянуть в конец книги и вернуться — целое дело.
В таких как раз случаях и спасает знание французского. Хоть где-то не прогадал.

Чтоб два раза не вставать: чудесная кулстори из этой книги (Карстен Шуберт: Удел куратора. Концепция музея от Великой французской революции до наших дней).

В конце XIX века директором Национальной галереи (музея искусства XIX века, собственно) в Берлина был назначен некто Хуго фон Чуди. Он не только от националистического акцента перешел к эстетическому, но и стал первым директором музея в Германии, кто начал покупать работы импрессионистов. А они тогда все еще, на минуточку, вызывали большие вопросы.
Императору Вильгельму II такое новаторство не понравилось, поэтому он попросил фон Чуди на выход, и вместо него взял Людвига Юсти.
Что могло пойти не так.
Спойлер: все.
Юсти начал скупать ПОСТимпрессионистов, кубистов и экспрессионистов.
Имеджин лицо Вильгельма, когда до него дошло.

@темы: не душу делим, чай - постель всего лишь, I'll find her if I have to burn down all of Paris

21:56 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Пришли на французски минут на пятнадцать, узнать только, как там занятия, будут ли.
ВВ: «А давайте группа С1 продемонстрирует новеньким, как готовить exposé !»
Мы (группа С1): *тяжело смотрим в камеру*

Все, конечно, заламывали руки, закатывали глаза и кряхтели, что при такой жаре и после трёх месяцев перерыва только exposé готовить, но в итоге монологи получились у всех — даже у меня! Конечно, не без огрехов, но получилось же!
Смешно, конечно, я опять самый младший и с минимальной практикой, но после недолгого «Ах, сударь, после вас! Нет-нет, сударыня, как я могу позволить!..» стрелки перевели на меня, так что я первым рассказывал свой монолог. Это уже не так страшно, как год или даже полгода назад, мне легче строить предложения, я всего пару раз посмотрел в словарь! И ввернул subjonctif ! :jump3:

Денис привёл в нашу группу девушку из разговорного клуба, которую презентовал как «Знает язык на С1, хочет сдавать В2». А она как запарлекала на чистом французском: и в частной школе училась, и во Франции два раза занималась языком. Ну какой тебе В2, давай к нам в горящий поезд!
Сижу @ сижу
Ничего, скоро и я так смогу парлекать, точно говорю! Есть к чему стремиться, есть куда расти :heart:

ВВ сказала, что с моим уровнем можно идти на С1, есть легкость языка и перспективы. :love:

@темы: перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей, I'll find her if I have to burn down all of Paris

23:19 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Продержался юбилейные 10 недель в Клубе неудачников, а это значит — больше двух месяцев более или менее стабильных занятий французским! Обычно я такие штуки сворачиваю неделе на седьмой, но это потому что начинаю в августе, а в сентябре тону в учебе. Посмотрим, что будет в этом учебном году.
Так или иначе, я молодец, хотя все это и можно назвать щадящим режимом. Не могу дождаться пар в университете — как раз на днях поступила информация, что, может, начнем заниматься языком уже в середине сентября. Конечно, с 18 числа у меня сессия на журе с полной загрузкой и без выходных, но, как справедливо заметила Лера, вряд ли мы прямо в середине сентября и начнем с: Но я так рад, что уже скоро будет французский! :inlove:

Новикова поздравила с днем знаний и в том же сообщении сказала, когда приходить на ее пары литературы :rotate: Ура, она все еще рада меня видеть на своих лекциях для литработников! Все жду, когда и она поймет, что я не очень умный, но вроде пока пронесло, обсуждали летом Джойса и Пруста (мое любимое: «Да и чего уж там, когда я несколько лет назад взялась перечитывать "Под сенью девушек в цвету", для меня самым счастливым моментом стал тот, когда роман, наконец, закончился))» :D )
Не знаю, реализм, конечно, не слишком-то моя ниша, я скорее жду XX век, но он аж в следующем семестре (все вспоминаю ее угрозу литработникам, дескать, вы у меня еще все прочитаете «Улисса» :lol: ).
В прошлом году улетел в Париж ровно на французском Возрождении; интересно, в этом году пролечу, скажем, Бальзака, КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ? *ба дум тсс*

Начал читать «Перси Джексона» на французском после мотивации Мюнха. Текст незнакомый (на русском не читал, на английском продержался пару глав сто лет назад), но в целом я его не так боюсь, потому что (тоже сто лет назад) смотрел фильм.
В общем, интересный челлендж: смогу ли я понять полностью незнакомый, но адаптированный под подростков переводной текст. Первая глава пошла неплохо, хотя в словарь смотрю чаще, чем читая ГП (оно и понятно). Виш ми лак, как говорится ;D

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, РКТ: журавлик, приземлившийся на ладонь, перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей

14:04 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Вчера за ужином папа с помощью голосового переводчика попросил меня передать хлеба, а я не понял С: Вот и все твое хваленое упорство, подумал я, вот и весь твой огонь — все еще не можешь даже понять, когда тебя просят хлеба передать.
Все как-то очень неровно: вот я гораздо увереннее чувствую себя, когда смотрю двадцатиминутные серии на французском, где много простой околобытовой лексики, которую я раньше в упор не понимал; но вот я включаю радио, и из длинного комического монолога, над которым надрывают животы все в студии, я узнаю только слова «Бенуа Амон», «Жанна д'Арк» и «немец африканского происхождения».

В том чудесном Хогвартс!АУ фичке уже добрый месяц никаких обновлений, и моя радость по поводу прочтения 7к сюжетно связанных слов на французском несколько притупилась. Есть другой фичок, он мне очень нравится, но я не понимаю его прямо вот вообще. Вбиваю в гугл-транслейт целые предложения, чтобы понять, что происходит. (Но там язык реально гораздо сложнее, этот аколит мне все еще не дает покоя.)

Надо стараться еще больше.
Мне кажется, все было бы несколько проще, если бы не страх перед общением с людьми, но у меня аж в глазах темнеет, когда я думаю о том, чтобы, скажем, завязать беседу, а тем более на французском. Работать еще и работать, выше стропила, плотники!

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris

00:02 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"


Прочитал Harry Potter et la Chambre des secrets, очень, очень собой горд и рад. На данный момент это самая длинная из книг, полностью прочитанных мной на французском. В переводе очень простой язык, но все же это целый роман, который я понял от корки до корки. Фантастическое чувство.

Когда я был в первом классе, дома мне разрешалось читать только вслух, чтобы родители были уверены, что я читаю правильно. Даже когда родителей не было, нужно было читать вслух. Мне это не очень нравилось, но я старался изо всех сил.
А потом появился «Гарри Поттер и философский камень», которого мне ввиду объема разрешили читать про себя. И я зачитывался. Это была моя маленькая победа: мне доверили самостоятельное чтение, и судить себя мне предстояло самому. Мне очень нравилось читать. Где-то тогда же я увидел в магазине «Тайну "Звездного странника"» и совсем пропал.
Но ГП был первым лучом весны, и у меня до сих пор большая благодарность к Ро за это.

Где-то на втором курсе пар перевода я начал на плежа слушать ГП в начитке Стивена Фрая и смотреть фильмы в оригинале. Это тоже были серьезные шаги в изучении языка, и снова я благодаря ГП тверже и тверже становился на ноги.

И вот теперь, когда я прочел Тайную комнату на французском, я радуюсь почти как тогда, когда только начинал читать на русском.
Это все, знаете, немного волшебство.

Цитата Дамблдора, потому что почему бы и нет: Ce sont nos choix, Harry, qui montrent ce que nous sommes vraiment, beaucoup plus que nos aptitudes. Дело говорит.

@темы: перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей, не душу делим, чай - постель всего лишь, Лимон-который-выжил, I'll find her if I have to burn down all of Paris

19:38 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Сначала важное.

Я получил премию мэра для талантливой молодежи за научно-образовательную деятельность, чем очень горжусь. Обо мне даже написали на сайте института классную заметку. Эта премия для меня очень важна, потому что она как доказательство того, что все не зря, и нужно продолжать работать. В официальной формулировке при моем награждении упоминались гендерные исследования, что вдвойне приятно.

Второе, ничуть не менее, а то и более важное — мой текст про Булгарина опубликовали на сайте Культура.рф.
Во-первых, Булгарин! :heart: Я рад, что про него узнает кто-то, кроме моих друзей, которым не посчастливилось быть со мной в последние года полтора моего горения по журналистике второй четверти XIX века. Во-вторых, Культура.рф! Это отличный портал, который мне очень нравится. Мне бы, в целом, даже хотелось бы там работать.
Ну и, наконец, просто радуюсь публикации на общероссийском уровне :sunny:

Теперь о не таком главном.
Испытал неимоверное желание посмотреть второй сезон Дворецкого на французском, хотя бы одну серию, — в чем и преуспел. Убедился на википедии, что французский релиз был и пошел гуглить.
Не скажу, что мне нравится подбор голосов, но до чего же странное чувство — для начала, вообще Дворецкий. Это как тогда, в 2010, когда мы сидели в полупустом трамвае, жарким-жарким летом, ехали к черту на рога, и Джей говорил: «Сейчас ты в огне от Дворецкого, а через полгода так же будешь ждать выхода каждой новой серии второго сезона Дррр!!» И я смущался и качал головой, потому что не был в этом уверен. А второй сезон Дворецкого мы с Джеем и смотрели — поутру я хватал попкорн и бежал к нему, где ждала скачанная серия на японском, с пылу с жару. Эх, времена. Трава зеленее, небо голубее, никаких мертвых журналистов и режиссеров.

И вот смотрю я сейчас эту первую серию и думаю: до чего же я люблю Алоиса, этого одинокого, озлобленного на мир мальчика; и до чего я люблю Клода, мудака этого :"D Что тут скажешь.
Ближе к концу серии, если помните, есть такой момент: Себастьян роняет люстру, выбивает окно и уматывает из особняка, а Алоис издает совершенно нечеловеческий крик ужаса, когда становится темно, посылает слуг поймать Себастьяна, но не отпускает Клода: «Ne m'abandonne pas», — и вспоминает, как он так же держал на руках своего мертвого друга и говорил: «Ne me laisse pas seul. Je t'en prie».
И он повторяет то же самое Клоду снова: «Ne me laisse pas seul, Claude. Je t'en prie»
И я что-то прям :weep3: Mon garçon :weep:

Напоследок — не могу не.
Во французской версии «Темного дворецкого» Клод и Себастьян не дворецкие, а мажордомы — и это ОЧЕНЬ смешно.
Ну то есть дворецкий по-французски — мажордом.
Поэтому темный мажордом.
Хихикаю в кулачок.

@темы: обсессивно-компульсивное расстройство, Юлик внутривенно, Третьего отделения на вас нет, негодяи, Натаниэль, Василий-су! Государь жалует тебя чашею!, Kevin the journalist, voice of Strex, I'll find her if I have to burn down all of Paris

14:05 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Есть во французском языке такая штука (о существовании которой я только догадывался до недавнего времени) как h aspiré, она же «придыхательное h».
Начать с того, что одно из основных правил чтения и написания, которые ты учишь, это «h muet не читается. Никогда». И ты радостно признаешь, что да, h никогда не читается, стоит везде для красоты и по традиции, Эрмион Гранжер, Алоомора, Ари Поттер. К этому можно привыкнуть, потому что в этом есть постоянство. Ты смотришь на слова на h и понимаешь, что тут будешь ставить связку, как перед обычном словом, начинающимся на гласную: l'homme, l’hôtel, l’heure. Это одно из тех правил, которые вроде как более или менее стабильны, их нежно любишь и прощаешь за кажущиеся лишними буквы.

А потом я узнал, что h muet — это не полное название звукового (не)выражения h. Это просто одна из разновидностей. Ведь помимо немой h, есть h придыхательная.
И вот смотрю я на этот интересный термин @ смотрю.
Может, думаю, там надо придыхать? Не зря же в словаре часто пишут в скобках (придых.). Раньше я мало об этом задумывался, но потом недоумение достигло критической массы, и я обратился к Ривер, а затем зачел штук пять разных статей на эту тему.
И знаете что?
Ничего там не придыхается, не выдыхается и не выделяется голосом даже самую малость. Просто в таких словах артикли не сокращаются, и ты выговариваешь длинный поток гласных, как будто ты горная река. Даже тест проводили, провоцируя студентов на использование слов с h aspiré, чтобы узнать, кто как выкручивается :D

А я еще все думал: что за придых. такой, вроде сколько мюзиклов слушаю, там никакого придых.'а нет (и никакого h тоже не слышно). Все эти Les héros ne sont que des hommes / A côté de toi или там Ne plus avoir peur / D’être à la hauteur. Списывал это все на АКЦЕНТ, ох уж это отсутствие грамматической базы, что ж ты мне все аукаешься, я же стараюсь!

Короче, все ложь, буквы нужны для красоты, придыхательные не придыхаются, мир — театр, люди в нем актеры :eye:
(Можно ли любить язык сильнее, да что угодно любить сильнее, чем я люблю французский? :heart: )

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей

16:26 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
«Вечное возвращение» с Жаном Маре — следствие того, что Жан Кокто как-то сказал: «Жанно, ты же вылитый Тристан, ты просто обязан сыграть Тристана!» И написал сценарий.
Фильм настолько красивый, вот серьезно, красивый, что можно только непрерывно жаль alt+i. Каждый кадр — картина, искусство. Не зря недавно вспоминали с одногруппниками итальянских каллиграфистов.

Мне нравится, что фильм скорее мифологичен, чем мелодраматичен, потому что обращается к одному из вечных сюжетов. Мадлен Солонь совершенно удивительно красива, как будто сошла с полотен Уотерхауса — тот тип романтизированной средневековой красоты, который так подходит именно к идее «вечного возвращения» как такового.

И в итоге фильм настолько же про Любовь, насколько и про Искусство, которое определяет нашу жизнь.
А кто лучше Жана Кокто знал, что такое Любовь и что такое Искусство?

Когда Жан Маре ушел на войну, Жан Кокто написал ему в одном из многочисленных писем:
«Повторяй себе без конца, что мое сердце бьется в твоей груди, твоя кровь течет в моих венах, что я гораздо менее одинок, чем многие другие, поскольку мы с тобой одно целое, несмотря на разделяющее нас расстояние».


@темы: От чего умер твой последний раб?, Идем! Ты мой! Кровь - моя течет в твоих темных жилах, Василий-су! Государь жалует тебя чашею!, I'll find her if I have to burn down all of Paris

17:37 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Гуглил вчера, как по-французски сказать шиппер, пока не наткнулся на статью из Le Monde на эту тему, после чего все заверте.
Кульминацией этой феерии стала ссылка Монд на материал о том, что народ шипперит Вальса и Олланда (валланд). Я так заорал в ночи, что было слышно в Елисейском дворце, точно вам говорю. То есть знаете, Монд, весь такой серьезный и леволиберальный, раскидывается статьями «все видят слэш в Шерлоке, а если вы не видите, то смотрите». Зе фьюча зет либералз вонт :-D

Сегодня надо было съездить в институт, а это полдня жизни в маршрутках, где из-за жаркой погоды и попытки бороться с ней сквозняками книги читать нет ни сил, ни возможности. Так что в пути я читал фикло, и казалось бы, что тут необычного, нечем гордиться, но ВООБЩЕ-ТО ЕСТЬ ЧЕМ.

Сначала увидел, что у French Gods (кроссовер «Красавицы и чудовища» 2017 и «Американских богов») появилась вторая глава. Этот текст нашла Сахарок, когда искала фикло Пасха/Медиа совершенно случайно, кинула его мне, и я так удивился, что решил почитать.
читать дальше
Но это я все к чему.
К тому, что текст очень легко читается. Прямо очень. Я так долго обходил стороной все англоязычное, что не требуется для учебы и научных работ, что каждый раз теперь невероятно удивляюсь, когда читать текст не составляет труда. Фантастическое чувство, совершенно фантастическое.

И вот, возвращаясь к началу поста, перейду к вишенке на торте. Решил я, значит, посмотреть, что там нового на АО3 по вакрону, потому что меня все еще не отпустило.
И нашел Хогвартс!АУ.

СЛОЖНО
В смысле, мне сложно было это уложить в голове, и, не будь я в маршрутке, орал бы опять отсюда и до Лувра.

Короче, текст очень классный, мне дико зашел сеттинг, весь этот продуманный автором контекст про то, как слизеринец Макрон после блестящего окончания Хога сначала работал в Гринготтсе (мы ж помним, да, Макрон-финансист, все дела), чтобы не идти зеленым юнцом в аврорат.
Ах да, аврорат. Макрон в этом фичке хочет стать аврором, а глава аврората — Манюэль Вальс.
Тан дан ДАААААН.
Восхитительно, просто восхитительно.

Но знаете, что еще более восхитительно?
Я ПОНИМАЮ ТЕКСТ.
Я понимаю почти все, прямо слежу за сюжетом и за деталями, иногда смотрю в словаре глаголы, и то многие уже знакомы.
В какой-то момент захлестнуло радостью, что я могу, что упорство и труд, наверное, и вправду все перетрут.
:nechto:

@темы: не душу делим, чай - постель всего лишь, Лимон-который-выжил, Да здравствует революция, мы красивы и умрем!, Василий-су! Государь жалует тебя чашею!, I'll find her if I have to burn down all of Paris

12:45 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Добрался до мемуаров Жана Маре и вспомнил, каково это — так сильно переживать за мертвых людей и хотеть вернуться туда, к ним, обнять их крепко-крепко, моих мальчиков.

Жан Маре напоминает мне Александрова — того молодого, богоподобного Александрова, который покорил Орлову этими своими голубыми глазами и светлыми волосами, стойкой на руках и шутками из босого прошлого, а Эйзена — и вовсе поразил в самое сердце, да так, что его до самой смерти не отпустило.
Жан Маре напоминает мне Александрова, который в молодых да зеленых постановках всегда играл Принца, в то время как Пырьев — Нищего.
Жан Маре напоминает мне Александрова, и у меня сердце не на месте.

Свою роль, конечно, играет и то, что в том же издании «Алгоритм», в той же серии «Мемуары великих» вышла «Моя жена Любовь Орлова. Переписка на лезвии ножа», которая в основном состояла из писем Эйзенштейну, Эйзенштейна или об Эйзенштейне (передаю привет Пере Аташевой), и я в магазине просто схватил томик «Парижских тайн», не обращая по опыту внимания на название (памятуя о той самой «переписке на лезвии ножа»), и не смог его выпустить из рук.
Может, еще дело в том, что как Александров был с Эйзеном, самым его верным другом и близким человеком, так и Жан Маре с Жаном Кокто — нашли друг друга и боялись отпустить.
То есть, конечно, Эйзен с Кокто боялись. Маре и Александров все несколько иначе воспринимали, но это тоже нельзя не замечать.

И вот еще, мне удивительным образом стали ближе «400 ударов» Трюффо, которые я невзлюбил с первого просмотра и не смог полюбить даже после «Мамочки» Долана.
Ровно перед тем, как взяться за мемуары Маре, я дочитал прекрасный «Замок из стекла», а до этого — гораздо менее прекрасного «Щегла», и тема непростого детства, какого-то бессмысленного воровства, всех этих перипетий, которые не должны выпадать на долю ребенка, — все это сложилось в логичную, грустную, но понятную картину, за что я этим книгам очень благодарен.

И вот я читаю про то, как Маре (красивый почти феминной красотой, богоподобный, кокетливый до бесстыдства, «маленькое чудовище с лицом ангела», но при этом искренний и неловкий) надевает тетины или мамины платья и идет к булочнику или мяснику («Я даже хотел пойти в таком виде к кинорежиссерам, убежденный, что меня пригласят сниматься в кино. После заключения контракта я бы им сказал: "Так вот, я мужчина". А они бы ответили: "Вы великий актер!"»), или как его одноклассник с ним дружественен до ласки, или как некий режиссер предлагает ему главные роли через постель, и все это так разнится со сложившимся образом Жана Маре, что я как будто его заново открываю, такого, немного комедианта, немного карьериста, и много-много — актера.
Конечно, Эйзенштейн научил меня не доверять мемуарам, а Булгарин — биографам, и уж тем более — актерам, но я верю письмам, а еще — верю в ту правду, которая так или иначе складывается в саму суть.

И вот, например, Маре пишет о том, как однажды застал Кокто, который отключился от передозировки опиума, и привел его в чувство.

— Я хотел бы умереть.
Я молчу. На глаза наворачиваются слезы... Я хотел бы видеть его счастливым. Тут он замечает меня, просит прощения, обнимает.
— Жан, ты не хочешь умереть.
— Нет, теперь не хочу. Во сне я забыл, что счастлив. Старая привычка.


Прекрасный, прекрасный Жан Маре, в котором живет чувство совершенства, и прекрасный, прекрасный Жан Кокто, который говорит ему об этом, а потом обнимает, улыбаясь, потому что боялся показаться слишком претенциозным. :heart: :weep3:

@темы: ...и лучше погибнуть детьми, неправда ли?, I'll find her if I have to burn down all of Paris, Василий-су! Государь жалует тебя чашею!, Идем! Ты мой! Кровь - моя течет в твоих темных жилах, гости всыпали боярам звездюлей, не душу делим, чай - постель всего лишь

19:52 

vita nostra brevis est, brevi finietur

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Несколько недель назад меня накрыло жутким осознанием того факта, что за слепой любовью к журналистике в целом и к журфаку в частности я потерял для себя режиссуру. Я тяжело переживал эту не новую, в общем, мысль: наверное, я недостаточно старался, наверное, я не заслужил столько классной учебы, наверное, мне уже не наверстать.

Но прошло время, и я понял, что ничего не потерял.
Я получил серьёзное, разносторонне, интересное для меня образование (даже три, если заглянуть в будущее, когда я доживу до дипломов). У меня было много инициатив, некоторые даже удавалось воплотить. Вот как-то раз я придумал, что буду снимать на задание «диалог без слов» по режиссуре, и поволок Толика к черту на рога, немного за город, где я договорился о разрешении на съёмку. И Толик сказал тогда, присвистнув: «Слушай, да многие для дипломов так не договариваются, как ты паришься с простыми заданиями». То есть я не совсем пропащий, а даже наоборот.

К концу четвёртого курса у меня вполне неплохой послужной список: я снимал в цирке (сегодня вот поздравлял Лёха, ассистент, сейчас работает со львами, в сентябре едет с гастролями в Минск), в музыкальном театре (главный режиссёр и балетмейстер недавно лично звал меня на предпремьерный показ своей новой постановки), в пивоварне даже, не говоря уже о том, что доводилось и договариваться о съёмках в драмтеатре (бесплатно и организованно), и работать с Анатолием Горгулем (один из мастодонтов в нашем театре), а уж практику я где только не проходил. Меня вон Антон Смертин поздравил, а Артём Беседин не только поздравил, но ещё и гифку с Гастоном и Лефу кинул вдовесок. Уровень!

Шутка ли - и на съемочной площадке профессионального полного метра побывал (не зевакой причём, а членом съёмочной группы!), и с кастингом помогал, и что только не делал. Не абы какой полный метр, а фильм Данилы Козловского. Тоже уровень.

И образования мои друг другу помогают. И стипендии моей хватает и на кафе, и на поездку в Париж раз в году - своим собственным умом заработал, бессонными ночами над научными работами и рецензиями, презентациями и монтажом. Уровень? Уровень.

Я много читаю, смотрю хорошее кино, умею видеть шире и глубже (спасибо Семибратову и его маленьким, но таким важным заданиям, которые постепенно меняли наш этот мелкий, скупой взгляд на мир вокруг). Я был среди тех, кто защищал институт, и свой факультет особенно, перед международной аттестационной комиссией (и с блеском защитил). Я люблю историю литературы, журналистики, кино и критики, но в то же время знаю законы композиции, правила монтажа, суть драматургии. Орудую английским гораздо увереннее однокурсников (на обоих факультетах). Учу французский с жадностью и любовью. Я все-таки ничего не потерял. Я не потерялся. И продолжаю идти вперёд, потому что помните же - всегда развиваться.

иду -
красивый, двадцатидвухлетний


@темы: журфак: по городу бродят волки, почти притворившись псами, РКТ: журавлик, приземлившийся на ладонь, I'll find her if I have to burn down all of Paris, ...и лучше погибнуть детьми, неправда ли?

15:58 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
В случае с французским пребываю в той стадии отношений с иноязычным текстом, когда смысл понимаешь, а качество текста — не совсем.
То есть в русском отличить фикбук от Чехова в целом не составляет труда. В английском сложнее, но тоже (спасибо ао3) более-менее понятно, где текст хороший, а где бульварщина-тараканщина.

Есть ряд косвенных признаков, по которым я могу более-менее признать за французским текстом те или иные качественные характеристики, вроде «много повторов — моветон», но все еще не различаю в тексте subjonctif. Это, конечно, дело наживное.
Так или иначе, просто испытываю радость, читая и понимая французский текст.

Это я к чему.
Понял сегодня утром, что все это время в фандоме Тварей мне не хватало текстов про Криденса на французском. И вот пока я еще не очень понимаю, насколько фикло годное, самое время восполнить этот пробел ;D
Ну и, собственно, отчаянно хорошо стало от Comme un oiseau blessé. Конечно, такие тексты на русском и английском кропали пачками, особенно первый месяц, пока Твари еще шли в прокате. Но французский же! <3

Il a promis de lui apprendre la magie. Il lui a promis de le faire partir loin d'ici, de lui faire découvrir une nouvelle vie, et rien que pour cela, Credence l'aimait plus qu'il n'avait jamais aimé personne.
Et puis les mains de Graves l'ont touché et il s'est rendu compte qu'il était bien au-delà de cela.
Le toucher guérisseur de Graves efface les plaies sur ses mains, sur son dos, sur son corps. Il voudrait lui demander de toucher son coeur, de réparer ce qui l'a blessé ici aussi. Il est certain qu'il le pourrait.

:heart: :small: :weep3:


хх

@музыка: Corde Oblique - Cantastorie

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, Идем! Ты мой! Кровь - моя течет в твоих темных жилах, не душу делим, чай - постель всего лишь, Лимон-который-выжил

00:14 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Наконец решился вступить в Клуб неудачников, можете помахать помпонами и поддержать меня в комментариях.
В конце концов, почему бы не помечтать.

@темы: От чего умер твой последний раб?, I'll find her if I have to burn down all of Paris

00:47 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"


Вот это прямо очень меня характеризует (сегодня и всегда).

Сабж: мне очень долго не давало покоя, почто французский тумблер так шипперит некий таинственный пейринг вакрон, поэтому я ничтоже сумняшеся посреди подготовки к экзамену по телепроизводству (99 вопросов до вторника!!1!) спросил у ясеня «манюэль вальс почему его шипперят с макроном», потому что могу.
Ясень принес мне столько инфы из новостных сайтов разной степени государственности, что я не только убедился в уместности тега вакрон на АО3, но даже задумался, а так ли он нужен, когда они сами себе уже создали прекрасную драму, хоть нанимай Фуллера документировать их жизнь, евпочя :smirk:

На самом деле, по заголовкам можно устраивать тест «насколько ты остросоциальное СМИ по шкале от "Манюэль Вальс: "Я голосую за Макрона не сердцем, а разумом!"" до "Вальс на полусогнутых: экс-премьеру Франции не засчитали «прогиб» в сторону Макрона"». Я бы сказал, что мой уровень — "Вальс мечтает станцевать с Макроном". :eyebrow:

Как у всякого пейринга в любом нормальном фандоме, у вакрона есть свои перифразы и заместительные синонимы, клички и домашние прозвища (которые навешивают на них в основном СМИ по пока что ускользающей от меня причине).
Мои фавориты — это полные эмоций определения Вальса: «Манюэль(не дорос до Эммануэля) Вальс» (отсюда) и «брутальный политический волк» (отсюда), а тройку лидеров завершает «Вальс, этот тертый политический калач» (с того же РФИ).
Вальс, конечно, не отставал, и решил включиться в эту гонку блестящих прозвищ, и, по сообщениям Le Monde, называл Макрона «микробом», что, конечно, вызвало у меня ор выше гор, надеюсь, у вас тоже.

Драма отношений этих котов, как я понял из попахивающих прямо-таки херстовской желтизной статей самых разных масс-медиа, в следующем.
Вальс был премьер-министром при Олланде, выступая от партии социалистов, к которой он относился с 17 лет. Хотя народ недолюбливал Вальса, перенося на него немалую часть вины за проблемы, с которыми не могла справиться администрация Олланда (а Вальс как премьер был правой рукой и принимал эту ответственность), Вальс не отчаивался и даже считался одним из потенциальных кандидатов на президентское кресло в 2017. Но не прошел даже праймериз от своей социалистической партии. Упс. :nope:
Но вот четыре года назад, став премьер-министром, Вальс провел никому тогда не известного молодого Макрона на роль министра экономики. Мой мальчик. То есть весьма явно поспособствовал началу активной фазы политической карьеры Макрона. Вальс не отчаялся и уже во время выборной гонки поддержал своего протеже. Такой вот неожиданный поворот от социалистов к неолиберальному Наполеону.
Ну и, как мы все тут знаем, Макрон выиграл, и тут Вальс публично заявил, что хочет к нему в партию «En Marche !»
А Макрон его не взял.
ТА ДА ДА ДАААААААААН :bricks:
:weep3:

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, Kevin the journalist, voice of Strex, Юлик внутривенно

21:22 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Моя школьная учительница по французскому начала учить английский и жалуется, что у нее трудности с произношением. Говорит, в английском какая-то грамматическая анархия, никогда не угадаешь, как читать то или иное слово, еще и говорят быстро! То ли дело, говорит, французский! Правила, изящество!..
Я так смеялся, что чуть живот не надорвал :D
Говорю ей: вы, мол, не поверите, но изучающие французский обычно ИМЕННО так говорят про французский, как вы про английский.


:lol: :lol: :lol:

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, ты хочешь быть богом хотя бы в словах

21:37 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
10 апреля 2015 года я прочитал «Собор Парижской Богоматери».
На следующий день я посмотрел мюзикл «Нотр-Дам де Пари» и понял, что текст местами практически просто положен на музыку. И я подумал: французский язык такой музыкальный, что хочется плакать от этой красоты.
Через неделю я уже обсуждал с Морозом поэтику Гюго и отношение между литературой и музыкой.
Через год я учил французский на заочных курсах. Через полтора — на очных.
Через два года я сдал экзамен на уровень владения французским языком — В2. Это где-то между Intermediate и Upper-Intermediate. Вот буквально неделю назад.

Все еще не верю, что забрался так далеко, могу смеяться с постов французского баззфида, прочитал «Маленького принца» целиком в оригинале и почитываю Фигаро.
По итогам экзамена у меня самый высокий (и в принципе очень высокий!) балл за чтение на понимание, БОСС ИН ДА ХАУС, моя стезя, моя стихия :D

Между письменной и устной частью сидели с Лерой-одногруппницей в кафе и пытались вспомнить, как по-французски «фасоль». Не то чтобы для нас это было принципиально важно, просто когда экзамен еще не кончился, интересна любая фигня.
(Я помнил, что в песне поется «fève», а сказка про волшебные бобы — это сказка про «haricots». Оказалось, что фасоль — это «fève de haricot» :D )

Возвращаясь к экзамену. Для меня это очень важно — знать, что я смог. Что все эти долгие часы в дороге, недосып, сложные попытки совмещать это с основными учебами — не напрасно.
Я горжусь собой.
Я люблю французский.
:heart:

@темы: перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей, Le monde qui est le mien - Hercule, I'll find her if I have to burn down all of Paris

13:35 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Энтузиазм приходит и уходит, а привычки остаются. Единственный принцип, возможный в моем случае для долгосрочных планов — просто потому что я постоянно переключаюсь и не могу долго концентрироваться на чем-то одном. Долго — это больше полугода, тем более — больше года.

Превращаюсь в человека, которого презираю: почти не читаю, не смотрю хорошие фильмы (как и плохие, как и вообще любые), с трудом могу на чем-то сосредоточиться.
Яна вчера сказала, что надо о себе заботиться и хоть немного отдыхать. Сегодня у меня было немного времени в первой половине дня перед очередным забегом на длинную дистанцию в связи со съемками, так что я включил наконец первую серию Парусов на французском. Ривер говорила, что сериалы на изучаемом языке без субтитров — милое дело, и вначале будет непонятно, а потом поневоле втянешься и будешь воспринимать речь гораздо лучше.
Не спорю, понятно мало, но проблема даже не в этом.

Во-первых, я понимаю слова — я слышу, кто что говорит, это не каша из сплошного текста. Проблема в том, что я не понимаю, что эти слова значат. И хотя мне встречается много знакомых слов (которые я не раз видел/слышал), я все еще понятия не имею, что они означают. Поэтому реально воспринимаю только картинку и имена, аеее.
Во-вторых, я не могу сосредоточиться на сериале. Как не могу сосредоточиться сейчас ни на чем. Я смотрю какое-то время: так, пираты, море, акулы, а как быть с шляпкой для съемок, где взять туфли на низком каблуке, все ли я документы отправил на подпись по поводу практики, почему не звонит Яна по поводу общения с костюмерами, еще шесть текстов на Фрая писать, что если гримеры попросят денег? Все, пираты уплыли, остались только съемки.

Экзамен совсем скоро, все умные ребята с хорошим французским слились и сказали, что они не готовы, и я такой в белом плаще стою красивый, не могу дольше четырех минут говорить, не понимаю ничего на слух, ммм, данон.
Изо всех гештальтов дует.
Кажется, не смогу почувствовать себя в безопасности и перестать стрессовать раньше июля, а это значит, что все это напряжение не спадет еще добрых полтора месяца. И отказ от кофе и попытка вернуть нормальный режим сна — все это никак не помогает, и вот вчера по мне ударило всей этой паникой так, что я не мог просто вот ничего и дополз до дома в состоянии, близком к овощу.
Я устал, мне страшно, а все почему-то только начинается.

@темы: перевод: анализируй, почему Ганнибал ест людей, Херовато у меня дела, Лафайет., РКТ: журавлик, приземлившийся на ладонь, I'll find her if I have to burn down all of Paris

17:00 

"Смерть от удушья пиджаком – нелепая смерть"
Прослушал аудиокнигу Harry Potter à l'École des Sorciers.
Сейчас, когда я могу воспринять эту историю более или менее отстраненно, я вижу, как все это сомнительно. Особенно этот квест по дороге к философскому камню в конце.
Представил себе волшебника уровня Гриндевальда, который пришел бы такой на третий этаж и лаек: «Дверь открывается простой Алохоморой, серьезно? Погодите, это что, шахматы? Да их можно простой Бомбардой в пыль раскрошить. Баночки, колбочки... Паспарту, сколько у нас ключей?» :facepalm:
В МАКУСА все не так уж и плохо :lol:

Но в конце последней главы я что-то так расчувствовался.
Рациональная часть меня кричала: ТАК НЕЧЕСТНО, ЧТО ЗА ФИГНЯ, — когда Дамблдор раздавал по полсотни баллов за здорово живешь. Не люблю Дамблдора и то, как он подсуживает любимчикам.
А сентиментальная часть меня прост Q____Q
Особенно на моменте, где Перси гордится Роном:
—C'est mon frère ! disait Percy aux autres préfets. Mon plus jeune frère ! Il a réussi à traverser l'échiquier géant de McGonagall !
MON GARÇON :weep3:

Касательно того, что все это было на французском :D С одной стороны, периодически я терял нить повествования, потому что чтение было очень быстрым и на разные голоса (шепелявый Рон, Карл!), а еще потому что у меня не такой богатый вокабуляр (":
С другой стороны, довольно часто ПОНИМАЛ, О ЧЕМ РЕЧЬ, вот это да! :nechto:

@темы: I'll find her if I have to burn down all of Paris, Лимон-который-выжил, не душу делим, чай - постель всего лишь

Mea culpa

главная